*Knock Knock* – Who’s there?
“Shoes, shoes, dozens of shoes ,….ehehehehah”,…. alle gelekte naaktfoto’s van Kate Middleton nog aan toe,… hopelijk sta je aan mijn zijde in mijn bekentenis dat het reclamespotje van “Zaaaaglando” gewoonweg mijn strot begint uit te komen. Uiterst vervelend en onwaarschijnlijk irritant is het geworden mijn beste. Ik zou haast durven beweren dat het even annoying is geworden als het lezen van sommige “realtime” statusupdates op het vlaggenschip van de (a)sociale media. In het kader van “the-pen-is mightier-than-the-sword”,…. Frankly my dear, I don’t give a rats ass!!!
Toegegeven,… IntEngels klinken zinnetjes in de trend waarmee ik mijn vorige alinea heb afgesloten simpelweg leuker. Ze hebben méér diepgang, ze hebben méér body, en in my humble opinion komt de boodschap gewoonweg beter over. Je hebt het gevoel dat ze meer impact hebben dan dat je ze in je moedertaal (in mijn geval, niet IntEngels dus) zou uitspreken.
Ik hoef de volgende vraag eigenlijk niet te stellen want thah,..het is nu éénmaal mijn blog weetjewel,…:) ,… maar een klein voorbeeldje misschien….?? Awel, een zinnetje met bijhorende foto dat ik jaren terug eens gevonden heb via Meneer Google, met de leuke slagzin “How about a nice cup of shut the f**k up!” klinkt gewoonweg véél sappiger dan dat je zou zeggen,… “Hou nu eens je mond!”. Of (nog een voorbeeldje dat uit het leven is gegrepen) als iemand tegen je aan het praten is en er vliegt een oncontroleerd speekselprojectiel tegen je brilglazen dan zou de zin… “Say it,..don’t spray it”, veel beter overkomen dan eender wat dan ook! You get the picture? Snapt u het plaatje? …Mooi! 🙂
Ja, t’is just,.. meneer de Azijnpisser stond aan de deur bij de start van dit schrijfseltje. Der is geen enkel woordje IntEngels dat deze benaming beter had kunnen verwoorden.
Zelf gevonden, “Say it, .. don’t spray it”? Indien ja, proficiat
Ik heb deze spreuk helaas zelf niet uitgevonden, dus ik beken plagiaat! 🙂